Katholische

Gefängnisseelsorge

in Deutschland e.V.


Über uns | Kontakt | Intern | www.gefängnisseelsorge.net | Impressum

AndersOrt
Fachzeitschrift
2017 II


Archiv





Ethik im Vollzug
Der 17. Workshop zum Thema "Ethik im Justizvollzug" findet vom 15. bis 16. Mai 2018 im Burkhardushaus in Würzburg statt. Bei diesem Workshop wird es um den ethischen Diskurs innerhalb einer Fallbesprechung gehen. Dabei wird eine neu erstellte Arbeitshilfe vorgestellt ...Infos

Sicherungsverwahrung
Die Arbeitsgemeinschaften der "Sicherungsverwahrung" beider Kirchen treffen sich von Dienstag, 24. April bis Mittwoch, 25. April 2018 in Schwalmstadt. Es geht um die Führung und die Einrichtung der Sicherungsverwahrung in Schwalmstadt sowie um die Findung der gemeinesamen ökumenischen Arbeitsgruppe ...Infos


Spiritualität

Tagungen

Diskurs

Frauenvollzug

Jugendvollzug

Ethik

Standpunkt

Bewegend

Medien

Regional

International

Interreligiös

| Gebet Vater unser


Englisch

Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For the kingdom, the power, and the glory are yours, now and forever. Amen.

Französisch

Notre Père, qui es aux cieux, que ton nome soit sanctifié. Que ton règne vienne. Que ta volonté soit fait sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd´hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi á ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal. Car cést à toi qu´appartiennent le regne, a puissance et la gloire, pour les siècles de siècles. Amen.

Spanisch

Padre Nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. Venga a nosotros tu nombre, hágase tu voluntad así en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación y líbranos del mal. Tuyo es el reino, tuyo el poder y la gloria por siempre, Señor.

Polnisch

Ojcze nasz którys jest w niebie, swieç sie imie Twoje, przyjdz Królestwo Twoje, badz wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi. Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj. I odpusc nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom. I nie wódz nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode zlego. Bo Twoje jest kròlestwo i potega, i chwala na wieki. Amen.

Kroatisch

Oèe naš, koji jesi na nebesima, sveti se ime tvoje. Doði kraljevstvo tvoje. Budi volja tvoja kako na nebu ako i na zemlji. Kruh naš svagdanji daj nam danas, i otpusti nam duge naše kako i mi otpuštamo duznicima našim. I ne uvedi nas u napast, nego izbavi nas od zla. Amen.

Italienisch

Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome venga il tuo regno, sia fatta la tua volonta, come in cielo cosi in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male. Amen.

Russisch

Otche nash suschnj na nebesah! da svyatitsya imya Tvoe; Da priidet Carstvie Tvoe; da budet volya Tvoya i na zemle, kak na nebe; Hleb nash nasuschnyj daj nam na sej den'; I prasti nam dolgi nashi, kak i my proschaem dolzhnikam nashim; I ne vvedi nas v iskushenie, no izbav' nas ot lukavogo. Ibo Tvoe est' Carstvya i sila i slava vo veki. Amin'

Türkisch

Ey göklerde olan Babamiz, Ismin mukaddes olsun; Melekûtun gelsin; Gökte oldugu gibi yerde de senin iraden olsun; Gündelik ekmegimizi bize bugün ver; Ve bize borçlu olanlara bagisladigimiz gibi, bizim borçlarimizi bize bagisla; Ve bizi igvaya götürme, fakat bizi serirden kurtar; Çünkü melekût ve kudret ve izzet ebedlere kadar senindir. Amin.

Rumänisch

Tatal nostru care esti în ceruri! Sfinteasca-se Numele Tau; vie împaratia Ta; faca-se voia Ta, precum în cer si pe pamînt. Pînea noastra cea de toate zilele da-ne-o noua astazi; si ne iarta noua greselile noastre, precum si noi iertam gresitilor nostri; si nu ne duce în ispita, ci izbaveste-ne de cel rau. Caci a Ta este împaratia si puterea si slava în veci. Amin!

Schwedisch

Fader vår som är i himmelen. Helgat varde ditt namn. Tillkomme ditt rike. Ske din vilja såsom i himmelen så ock på jorden. Vårt dagligla bröd giv oss idag, och förlåt oss våra skulder säsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro, och inled oss icke i frestelse utan fräls oss ifrån ondo. Ty riket är ditt, och makten, och härligheten. I evighet. Amen.